有奖纠错
| 划词

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气话了。

评价该例句:好评差评指正

La peine sera appliquée sans délai.

判刑将执行。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème devrait être réglé sans délai.

这个问题应毫不延地得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Cet appui doit être fourni sans délai.

这种支持不久的将来提供。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes doivent être réglés sans délai.

这些挑战毫不延误地加以应对。

评价该例句:好评差评指正

Il faut engager de telles négociations sans délai.

毫不延地开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux questions doivent être réglées sans délai.

这两个问题都应作为紧急事项予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être capturés et jugés sans délai.

抓获和起诉他们。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être mises en œuvre sans délai.

毫不延地执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit agir sans délai.

安全理事会毫不延地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions doivent maintenant être réglées sans délai.

这些问题现需要毫不延地加以解决。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.

当务之急是停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.

我呼吁以色列毫不延地完全撤军。

评价该例句:好评差评指正

Les pays devraient appliquer ces sanctions ciblées sans délai.

各国不加延地实施这些有目标的金融制裁。

评价该例句:好评差评指正

Une solution politique négociée devrait être réalisée sans délai.

应毫不延地确定一种政治协商解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette dette doit être payée inconditionnellement et sans délai.

毫不延、毫无减让地偿还这笔债务。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'engagent à exécuter sans délai la sentence.

当事各方有责任执行裁决,不得延误。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les deux parties l'accepteront sans délai.

我希望双方毫不延地接受这一备忘录。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée s'engage résolument à les appliquer sans délai.

特里亚明确致力于决议的迅速执行。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc nettement avantage à agir sans délai.

因此目前采取的行动有其益处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


numérotage, numérotation, numérotation abrégée, numérotation de préfixe, numéroter, numéroteur, numerus, numide, Numidien, numismate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’exige une chose de vous, c’est que vous renvoyiez à ses parents, et sans délai, ce M. Julien.

您一件事,立刻把这位于连先生打发回家。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le procureur spécial souhaite un procès sans délai.

特别检察官希望立审判。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Nous appelons la Turquie à quitter sans délai le plateau continental grec.

我们呼吁土耳其毫不拖延地离开希腊大陆架。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Il a également appelé le Sénat à adopter le projet de loi " sans délai" .

还呼吁参议院" 毫不拖延地" 通过该法案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Ciotti: Je demande solennellement au président et au gouvernement de décréter l'état d'urgence sans délai.

- E.Ciotti:我郑重请总统和政府立宣布入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour, celui-ci reçut un petit billet qui, pour affaire pressante, l’engageait à passer, sans délai, dans une auberge du faubourg de Besançon.

一天,神甫接到一纸短简,说有急事请务必到贝藏松郊外一家客店去一趟。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Je demande à ce que le corps d'Alexeï soit rendu sans délai afin que je puisse l'enterrer de façon humaine.

我请归还阿列克谢的遗体, 以便我能够人道地埋葬

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2019年合集

Vers 19h, Günter Schabowski, un homme politique est-allemand, annonce que les Allemands de l’Est peuvent voyager librement… sans condition et sans délai.

大约7点.m,东德政治家君特·沙博夫斯基(Günter Schabowski)宣布东德人可以自由旅。无条件且毫不拖延。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le Tribunal administratif pour l'environnement du Costa Rica a, quant à lui, le pouvoir d'arrêter sans délais des projets suspectés de porter atteinte à l'environnement lorsqu'il est saisi.

就哥斯达黎加环境政法庭而言,它有权在查封时立停止涉嫌危害环境的项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Le président turc appelle ce soir les états unis à revenir " sans délai" sur la décision de fournir des armes aux milices kurdes en Syrie...

土耳其总统今晚呼吁美国" 毫不拖延地" 重新考虑向叙利亚库尔德民兵提供武器的决定。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On résolut de partir sans délai. Mulrady vit bien qu’il serait un sujet d’embarras ; il demanda à rester, et même à rester seul, pour attendre des secours de Delegete.

大家决定不再耽搁,立刻出发。穆拉地深知自己是个累赘,独自一人留下,然后,等们派人来接

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

ZK : Le gouvernement malien demande donc à la France de retirer ses troupes du pays « sans délai » , autrement dit le plus rapidement possible.

ZK:因此,马里政府法国" 毫不拖延地" 从该国撤军,换句话说,尽快撤出。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Des actions complémentaires seront menées sans délais sur ces deux sujets par chacun des deux pays, dans l'attente de la mobilisation d'autres partenaires notamment dans le cadre de l'UE, selon l'Elysée.

根据爱丽舍宫的说法,在其合作伙伴的动员,特别是在欧盟框架内,两国将立就这两个主题采取补充动。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, si on revient à notre théorie de locution adverbiale, " sur-le-champ" , on pourrait le remplacer par l'adverbe " immédiatement" qui veut dire " tout de suite, sans délai, sans attente, maintenant" .

所以,如果我们重新来看副词短语的理论,我们可以用意为立刻、现在的“immédiatement”来代替“sur-le-champ”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AD : Paris invite aujourd'hui ses près de 850 français présents en Ukraine à quitter le pays sans délai, s'ils n'ont pas de motif dit impérieux, importants pour y rester.

AD:巴黎今天邀请其在乌克兰的近850名法国人毫不拖延地离开该国,如果们没有令人信服的理由,留在那里的重理由。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelque temps après, Julien reçut une lettre d’une écriture inconnue et portant le timbre de Châlons, il y trouva un mandat sur un marchand de Besançon, et l’avis de se rendre à Paris sans délai.

不久,于连收到一封笔迹陌生的信,盖有夏隆的邮戳,内中有一张到贝藏松一商人处的取款凭证,还有一份立前往巴黎的通知。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AD : Et la réponse du président français, Emmanuel Macron rejette l'exigence, la demande, de la junte militaire au pouvoir à Bamako de retirer les soldats français « sans délai » .

AD:法国总统埃马纽埃尔·马克龙的回应拒绝了巴马科执政的军政府" 毫不拖延地" 撤出法国士兵的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis j’ordonnerai à cette formation de se décomposer en essaim et, lorsqu’ils seront à une distance suffisamment proche de la flotte ennemie, je donnerai l’ordre à chaque moustique de sélectionner sa propre cible et d’attaquer sans délai.

然后,我将命令这个编队分解成群,当们在距离敌人舰队足够近的地方时,我会指示每只蚊子选择自己的目标,毫不犹豫地攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

La seule issue, conclut le président russe, est de mener sans délai des consultations au niveau des ministres de l'économie, des finances et de l'énergie pour mettre sur pied des mesures conjointes de stabilisation de l'économie ukrainienne.

俄罗斯总统总结说, 唯一的出路是毫不拖延地在经济、财政部和能源部长层面举磋商,以制定联合措施来稳定乌克兰经济。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

" Des mesures d'urgence doivent être prises, conformément aux recommandations du défenseur des droits, pour répondre sans condition et sans délai aux besoins essentiels et vitaux de toutes ces femmes, hommes et enfants exilés" , souligne le communiqué.

"必须根据权利捍卫者的建议采取紧急措施,无条件地响应并毫不拖延地满足所有这些流亡妇女、男子和儿童的基本和重",强调新闻稿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Nungesser, nunnation, nuoc-mâm, nuolaïte, nupercaïne, nu-pieds, nu-propriétaire, nuptial, nuptiale, nuptialité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接